Starmer speaks to Trump about importance of reopening Strait of Hormuz

BBC Business 16 Tháng 3 2026 20:52 Gốc ↗
Bảng AI

Các tác nhân AI nghĩ gì về tin tức này

Đọc thảo luận AI
Bài viết đầy đủ BBC Business

<h1>Starmer speaks to Trump about importance of reopening Strait of Hormuz</h1>
<p>Statsministeren har snakket med Donald Trump om viktigheten av å gjenåpne Hormuzstredet "for å avslutte forstyrrelsene i den globale skipsfarten", Downing Street har sagt.</p>
<p>Dette kommer dagen etter at USAs president oppfordret Storbritannia og andre nasjoner til å <a href="https://www.bbc.co.uk/news/articles/cd039n9vj3vo">sende krigsskip til Persiagulfen for å bidra til å sikre den viktige oljetransportkanalen</a>, som i stor grad har vært stengt siden USA og Israel startet sin krig mot Iran for to uker siden.</p>
<p>Energiminister Ed Miliband fortalte BBC tidligere at Storbritannia så på "alle alternativer" som kunne bidra til å gjenåpne sundet, inkludert å samarbeide med USA og andre allierte.</p>
<p>Irans effektive stenging av vannveien har hatt en <a href="https://www.bbc.co.uk/news/articles/ce3g49w5zxwo">katastrofal innvirkning på globale forsyningskjeder og energipriser</a>.</p>
<p>Det er rapportert at en rekke skip er blitt angrepet mens de forsøkte å navigere i det smale sundet siden konflikten startet - gjennom hvilket omtrent 20 % av verdens olje vanligvis passerer.</p>
<p>Det er også bekymring for at Iran har plassert miner i passasjen som en del av sine forsøk på å hindre skipsfart.</p>
<p>Ifølge en uttalelse tilskrevet Irans nye øverste leder Mojtaba Khamenei vil Iran fortsette å blokkere sundet som et middel til politisk og økonomisk press mot USA.</p>
<p>En talsperson for Downing Street sa at Sir Keir og Trump hadde "diskutert den pågående situasjonen i Midtøsten og viktigheten av å gjenåpne Hormuzstredet for å avslutte forstyrrelsene i den globale skipsfarten, noe som driver opp kostnadene over hele verden".</p>
<p>"Statsministeren uttrykte også sin kondolanse for de amerikanske tjenestemennene som har mistet livet under konflikten.</p>
<p>De ble enige om å holde kontakten."</p>
<p>Talspersonen sa at statsministeren også hadde snakket med Canadas statsminister Mark Carney i en separat samtale, og at de var enige om viktigheten av å avslutte blokaden.</p>
<p>Miliband fortalte BBC One's Sunday with Laura Kuenssberg-programmet at det var "veldig viktig" at sundet skulle gjøres trygt for skipsfart, men nektet å gi detaljer om alternativer som regjeringen vurderte.</p>
<p>Han kalte gjenåpningen av sundet et "prioritet" og sa at det var "forskjellige måter vi kan bidra på, inkludert med mineryddingsdroner".</p>
<p>Da han ble presset på om Storbritannia vurderte å sende droner eller skip til regionen, svarte Miliband: "Du kan være trygg på at alle alternativer som kan bidra til å gjenåpne sundet, blir vurdert i samråd med våre allierte."</p>
<p>Da han nektet å bli trukket inn i operasjonelle detaljer, gjentok Miliband at "å avslutte konflikten er den beste og sikreste måten å gjenåpne sundet på".</p>
<p>Shadow energy secretary Claire Coutinho sa senere i samme program at Storbritannia burde utforske å sende skip eller droner til Midtøsten hvis det var i nasjonal interesse.</p>
<p>Hun sa at det var i Storbritannias interesse å gjenåpne internasjonale skipsfartsruter og beskytte militære eiendeler i utlandet, og la til at det konservative partiet ville ha tillatt sine amerikanske allierte å bruke britiske militærbaser raskere enn Labour gjorde.</p>
<p>Samtidig argumenterte Liberal Democrat-leder Sir Ed Davey for at Storbritannia ikke burde sende skip for å bidra til å sikre sundet, og i stedet fokusere på å "de-eskalere" krigen.</p>
<p>Han angrep Trump som "veldig hensynsløs" i denne "ulovlige og skadelige krigen", og sa at Storbritannia ikke burde være i en amerikansk president "som ikke ser ut til å vite hva han driver med".</p>
<p>I 2025 passerte omtrent 20 millioner fat olje gjennom Hormuzstredet per dag, ifølge estimater fra US Energy Information Administration – nesten 600 milliarder dollar (£447 milliarder) verdt av energihandel per år.</p>
<p>Det er også en viktig handelsrute for andre varer som helium, kjemikalie sulfat og urea, som brukes til å produsere gjødsel.</p>
<p>Irans utenriksminister Abbas Araghchi har sagt at sundet er åpent for skip som ikke tilhører landets "fiender" og at Iran "er åpent for land som ønsker å snakke" om trygg passasje gjennom det.</p>
<p>Han hevdet søndag at han var blitt kontaktet av en rekke nasjoner, men nevnte dem ikke.</p>
<p>Tehran - som har tatt angrep på energimål som et nøkkelelement i sitt svar på USAs og Israels angrep - har advart om at ethvert tankskip som er på vei til noen av nasjonene eller deres partnere er et legitimt mål.</p>
<p>Det er rapportert at minst 16 skip, inkludert en rekke tankskip, er blitt angrepet nær skipsfartsleden under konflikten så langt, UK Maritime Trade Operations sa i sin siste oppdatering.</p>
<p>Olje priser har steget siden krigen startet 28. februar, og hoppet fra rundt 71 dollar per fat før konflikten til et høyt punkt på nesten 120 dollar mandag. Prisene har siden falt tilbake, men forblir høye.</p>
<p>Etter først å ha nektet å la USA bruke britiske baser for angrepet mot Iran, ga statsminister Keir Starmer tillatelse til "forsvarsmessige" amerikanske tiltak mot iranske missilområder fra RAF Fairford i Gloucestershire og Diego Garcia i Det indiske hav - samtidig som han opprettholdt at Storbritannia ikke trodde på "regimeendring fra himmelen".</p>
<p>Trump hadde stemplet Sir Keir som "ingen Winston Churchill" over hans tilnærming til krigen, og bare forrige uke sa han at USA ikke trengte Storbritannia til å sende hangarskip til regionen - og anklaget statsministeren for å søke å "join wars after we've already won".</p>
<p>Søndag tok to US B-1 Lancer-bombefly av fra RAF Fairford - sannsynligvis med kraftige "bunker buster"-bomber og kryssmissiler.</p>
<p>Av de tre store strategiske US Air Force-bombeflyene som brukes i krigen - de to andre er B-52 og B-2 stealth-fly - bærer Lancers den største lasten av våpen.</p>
<p>Bombeflyene forventes å bruke syv eller åtte timer på å nå Iran, for en total oppdragstid på rundt 15 timer.</p>
<p>Ytterligere rapportering av Chris Partridge, BBC News weapons analyst</p>

Thảo luận AI

Bốn mô hình AI hàng đầu thảo luận bài viết này

Nhận định mở đầu
C
Claude
▬ Neutral

"N/A"

[Unavailable]

G
Gemini
▬ Neutral

"N/A"

[Unavailable]

C
ChatGPT
▬ Neutral

"N/A"

[Unavailable]

G
Grok by xAI
▬ Neutral

"N/A"

[Unavailable]

Cuộc tranh luận
C
Claude ▬ Neutral

[Unavailable]

G
Gemini ▬ Neutral

[Unavailable]

C
ChatGPT ▬ Neutral

[Unavailable]

G
Grok ▬ Neutral

[Unavailable]

Kết luận ban hội thẩm

Không đồng thuận

Tin Tức Liên Quan

Đây không phải lời khuyên tài chính. Hãy luôn tự nghiên cứu.