Jesse Jackson là diễn giả Ngày Gà Tây năm 1986
Bởi Maksym Misichenko · www.dglobe.com ·
Bởi Maksym Misichenko · www.dglobe.com ·
Các tác nhân AI nghĩ gì về tin tức này
Phân tích này được tạo bởi đường dẫn StockScreener — bốn LLM hàng đầu (Claude, GPT, Gemini, Grok) nhận các lời nhắc giống hệt nhau với các biện pháp bảo vệ chống ảo tưởng tích hợp. Đọc phương pháp →
<p>WORTHINGTON — Nhà hoạt động dân quyền và cựu chính trị gia Jesse Jackson đã qua đời vào ngày 17 tháng 2, hưởng thọ 84 tuổi tại Chicago, Illinois. Được biết đến với hoạt động của mình, Jackson đã đến thăm Worthington cho Lễ hội Gà tây Vua vào năm 1986, có bài phát biểu trong dịp cuối tuần đầy sự kiện.</p>
<p>Đây là câu chuyện đầy đủ về chuyến thăm và bài phát biểu của ông như đã xuất hiện trên The Globe ngày 15 tháng 9 năm 1986:</p>
<p>QUẢNG CÁO</p>
<h2>Jesse rao giảng sự cứu rỗi nông trại</h2>
<p>Bởi Tom Pantera, phóng viên</p>
<p>Linh mục Jesse Jackson đã trình bày chương trình bốn điểm của mình để giải quyết vấn đề nông trại trong một cuộc họp báo ngắn sau bài phát biểu của ông vào thứ Bảy.</p>
<p>Một phần chương trình của Jackson liên quan đến sự thay đổi thái độ. "Điều đầu tiên chúng ta phải làm cho nông dân là có lòng trắc ẩn đối với họ," ông nói. "Đó là nói rằng nông dân có những nhu cầu khẩn cấp, như thực phẩm, thuốc men và sưởi ấm."</p>
<p>Điểm thứ hai sẽ là lệnh hoãn thi hành đối với các vụ tịch thu nhà đất nông trại. Nếu chỉ có một vài trang trại gia đình gặp khó khăn, điều đó có thể đổ lỗi cho thị trường, ông nói. Nhưng "khi 80.000 nông dân gia đình bị đuổi khỏi đất đai của họ, đó là một vấn đề hệ thống. Vì vậy, bạn có một lệnh hoãn thi hành trong khi bạn điều chỉnh hệ thống đó.</p>
<p>"Điểm thứ ba sẽ là 'kết hợp' sản phẩm nông nghiệp của chúng ta với những người trên thế giới cần nó," Jackson nói. Lặp lại những bình luận ông đưa ra từ bục diễn giả, ông nói: "Bạn không thể nói rằng bạn có thặng dư nông nghiệp trong khi bạn có tình trạng suy dinh dưỡng gia tăng ở đây và một nạn đói ở châu Phi và các khu vực khác của thế giới thứ ba. Có sự đổ vỡ trong phân phối.”</p>
<p>Cuối cùng, ông nói, ông ủng hộ việc triệu tập một hội nghị quốc tế về lương thực và nông nghiệp để thảo luận về giá cả và phân phối lương thực trên toàn thế giới.</p>
<p>Nhìn lại buổi lễ tái thánh hiến đài tưởng niệm Hubert Humphrey ngày hôm đó: Jackson nói rằng "lịch sử sẽ chuộc lại tầm nhìn của Hubert Humphrey và bác bỏ tầm nhìn của Ronald Reagan." Quốc gia phải cam kết nhiều hơn cho chăm sóc sức khỏe, cơ hội giáo dục cho tất cả mọi người và nuôi sống người đói, ông nói.</p>
<p>QUẢNG CÁO</p>
<p>"Tầm nhìn của Hubert Humphrey về công lý xã hội cho tất cả người Mỹ và công lý kinh tế cho mọi người là con đường đúng đắn về mặt đạo đức." ông nói.</p>
<p>Jackson nói rằng ông vẫn chưa xác định liệu mình có tranh cử tổng thống lần nữa vào năm 1988 hay không. Năm nay đã dành để xây dựng Liên minh Cầu vồng của ông từ "các yếu tố đã bị chia cắt trong lịch sử" như nông dân và người tiêu dùng, người dân nông thôn và thành thị, người da đen và người da trắng và các nhóm thiểu số khác.</p>
<p>"Tại thời điểm này, tôi ít nhất cũng gần với việc không tranh cử như tôi gần với việc tranh cử." ông nói. Ông sẽ đưa ra quyết định vào mùa xuân tới sau khi xem xét mức độ hỗ trợ và tiền bạc có sẵn cũng như tổ chức chiến dịch của ông sẽ tốt như thế nào.</p>
<p>Trong một cuộc phỏng vấn sau đó, Jackson nói rằng đảng Dân chủ có thể xây dựng lại liên minh cũ của mình. "Nếu đảng theo đuổi một hướng đi nói lên nhu cầu của con người, nó có cơ hội giành lại người dân." ông nói. Nỗ lực của chúng ta không cần phải là một trung tâm mới. Nó cần phải là những ưu tiên nhân đạo trong và ngoài nước.”</p>
<p>Nhiều người Dân chủ "đã bị Reagan đe dọa." ông nói. "Họ cố gắng trông giống Kennedy, trích dẫn Humphrey và hành xử như Reagan. Họ đang gửi tín hiệu lẫn lộn cho mọi người." Họ đang cố gắng "vượt qua Reagan của Reagan," ông nói, nhưng tương lai của đảng nằm ở nơi khác.</p>
<p>"Mọi người muốn một hướng đi mới. Họ muốn một liên minh mới. Họ muốn nhu cầu con người của họ được đáp ứng.”</p>
<h2>Bài phát biểu Lễ hội Gà tây của Jesse Jackson</h2>
<p>Sau đây là bản ghi chép bài phát biểu quan trọng của Linh mục Jesse Jackson tại Lễ hội Gà tây Vua. Các số liệu ông trích dẫn ở đầu bài phát biểu đã được ông cung cấp, cùng với một hộp ngũ cốc, bởi nhà hoạt động nông trại địa phương Norman Larson.</p>
<p>QUẢNG CÁO</p>
<p>Giá ngô ở Worthington, Thứ Sáu, ngày 12 tháng 9 năm 1986, năm của Chúa chúng ta: 1,27 đô la mỗi giạ. Giá ngũ cốc, 1 lb., 2 oz.: 1,39 đô la mỗi hộp. Bốn mươi sáu hộp rưỡi ngũ cốc cho mỗi giạ ngô, 64,64 đô la mỗi giạ ngô trong ngũ cốc. Điều này có nghĩa là bạn trả 63 đô la cho quảng cáo và lợi nhuận.</p>
<p>Hãy để tôi bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đến các bạn vì đã đủ tốt để mời tôi đến đây chia sẻ với các bạn trong lễ hội Gà tây này. Kể từ khi sự kiện này bắt đầu vào năm tôi sinh ra, hẳn có một định mệnh nào đó trong dịp này. Có lẽ tôi là con gà tây ban đầu, chỉ đến đây để đòi quyền lợi của mình trong tình huống này, bị mắc kẹt ở đâu đó giữa Worthington và Texas — và đó là một cái bẫy khá lớn.</p>
<p>Hôm nay chúng ta có một biểu hiện tuyệt vời về tinh thần thực sự của quốc gia chúng ta khi tôi nhìn các bạn đứng trên đường phố này, với bao nhiêu niềm vui và sự ăn mừng trên khuôn mặt của các bạn. Khi tôi nhìn các doanh nghiệp đóng cửa, nhìn 112 công ty hiện không còn trên đài phát thanh vì họ không thể quảng cáo nữa. Nếu các bạn là một dân tộc yếu đuối hơn, nếu các bạn không phải là một dân tộc có tâm linh, nếu các bạn không phải là một dân tộc kính sợ Chúa, nếu các bạn không có đức tin và do đó không có hy vọng, các bạn sẽ bỏ cuộc và chìm trong nước mắt.</p>
<p>Bằng cách nào đó, các bạn có một ý chí sinh ra từ đức tin của chúng ta rằng không có gì có thể phá vỡ tinh thần của các bạn. Tôi đoán đó là lời kêu gọi của tôi đối với rất nhiều người trong chúng ta hiện đang tự sát trước khủng hoảng. Đừng để các thế lực tà ác phá vỡ tinh thần của chúng ta. Năm ngoái ở Oklahoma một mình, 32 người đã tự sát. Người dân Minnesota đã tự sát. Trong những thời điểm như thế này, chúng ta không được tìm đến tự sát. Chúng ta phải tìm đến nhau và trao cho nhau sức mạnh mà chúng ta cần để giữ vững. Chúng ta không được cúi đầu, chúng ta không được bỏ cuộc. Đức tin của chúng ta dạy chúng ta rằng nước mắt có thể kéo dài suốt đêm, nhưng nếu chúng ta kiên trì và giữ vững, niềm vui sẽ đến vào buổi sáng.</p>
<p>Trong giờ khủng hoảng và căng thẳng này, đừng làm cho bộ não của bạn bị ngâm trong rượu. Đừng hít cocaine hoặc crack. Đừng sử dụng ma túy như một loại thuốc gây mê để tránh nỗi đau của thực tế. Các quý ông, đừng đánh phụ nữ của chúng ta. Các cậu bé và các cô gái trẻ, đừng sinh con. Hãy trở nên có tâm linh hơn, mạnh mẽ hơn và đoàn kết hơn để vượt qua khủng hoảng này.</p>
<p>Trước những thời điểm này. trẻ sơ sinh không được sinh con, vì chúng không thể thực sự nuôi dạy chúng. Trong cuộc khủng hoảng này, gia đình chúng ta không được ly hôn và chia ly — họ phải đoàn kết lại. Để chia ly (biến một cộng đồng thành một băng đảng): Khi băng đảng gặp rắc rối, băng đảng sẽ tan rã và mọi người tự lo cho mình. Nhưng khi có cộng đồng, khủng hoảng phải đưa chúng ta đến gần nhau hơn chứ không phải chia rẽ chúng ta. Hôm nay, trái tim chúng ta nặng trĩu, nhưng ý chí của chúng ta vẫn mạnh mẽ.</p>
<p>Chúng ta phải có một chút cảm giác đau đớn, khi bạn nghĩ về Thẩm phán Tòa án Tối cao William Rehnquist. Suy nghĩ về điều đó là một cơn ác mộng. Đây là một người sắp đảm nhận chức vụ chánh án, chức vụ cao nhất, tấm gương cao nhất về học vấn, phẩm giá, tính cách, sự cam kết của chúng ta đối với công lý. Tuy nhiên, người đàn ông này đã ký một quy định hạn chế từ chối người Do Thái quyền chuyển đến khu phố của ông hoặc (mua) ngôi nhà của ông. Người đàn ông này, lẽ ra phải dẫn đầu cuộc đấu tranh cho quyền bầu cử — ông đã có cơ hội làm điều đó — lại phạm tội quấy rối công dân da đen, thực sự là cựu chiến binh của các cuộc chiến tranh nước ngoài, khi họ đấu tranh cho quyền bầu cử. Người đàn ông này đã cố gắng sử dụng trí tuệ của mình để làm suy yếu quyết định của Tòa án Tối cao năm '54. Ông ta đại diện cho điều thấp kém và tồi tệ nhất trong hành vi công cộng. Rehnquist không thể được bầu vào Tòa án Tối cao ở bất kỳ bang nào ở Mỹ nếu người dân có tiếng nói về điều đó. Điều đó là không đúng. Chưa đến 60 người sẽ bầu một người (chánh án) không nhạy cảm với người nghèo, người da đen, người Do Thái và luật pháp.</p>
<p>QUẢNG CÁO</p>
<p>Và vì vậy, trái tim chúng ta nặng trĩu, nhưng ý chí của chúng ta vẫn mạnh mẽ.</p>
<p>Chỉ trong tuần qua, chúng ta lại thấy 2.500 người đã bị giết ở Nam Phi trong 18 tháng qua. Hơn 100 mục sư đang ở trong tù. Tổng thư ký của Giáo hội Công giáo miền nam châu Phi đã bị giam giữ từ ngày 12 tháng 6. Tinh hoàn của ông đã bị tra tấn, móng chân của ông đã bị nhổ ra. Họ đã bắt giữ toàn bộ nhà thờ khi họ đang thờ phượng ở Nam Phi. Hiện tại, hơn 13.000 người đang bị giam giữ.</p>
<p>Quốc hội của chúng ta đã có động thái về các biện pháp trừng phạt. Thượng viện của chúng ta đã có động thái về các biện pháp trừng phạt. Các bạn đã lên tiếng. Chúng ta phải làm gì đó về điều đó. Tuy nhiên, ông Reagan lại chọn áp đặt các biện pháp trừng phạt đối với Zimbabwe về quy trình và cách cư xử chứ không phải đối với Nam Phi về tội giết người.</p>
<p>Đó là những ưu tiên sai lầm, bạn bè của tôi. Điều đó là không đúng. Để trở thành lãnh đạo của thế giới tự do, chúng ta phải có ý chí thực hiện công lý và yêu thương lòng trắc ẩn trong chính phủ của chúng ta và vì Thiên Chúa của chúng ta.</p>
<p>Mười phần trăm xã hội của chúng ta sở hữu 70% tài sản; 90% sở hữu 30%. Đó là phi Mỹ. Đó không phải là dân chủ kinh tế. 40% dân số hàng đầu của chúng ta kiếm được 68% thu nhập và họ được giảm thuế. 40% dân số thấp nhất kiếm được 15,7% và họ bị cắt giảm lương và đóng cửa nhà máy. Điều đó là không công bằng.</p>
<p>Trong xã hội của chúng ta, chúng ta có quyền phản đối để người da đen có một ghế từ Mississippi. Tôi nhìn xuống hai đêm trước và tôi biết Hubert, giống như Tiến sĩ King, hôm nay đang ở trên thiên đàng đứng cao và nhìn xuống — ở đó họ đã chiến đấu để (một người da đen) có một ghế trong phái đoàn của Mississippi. Và những người da trắng từ Mississippi đã chống lại việc người da đen có được một ghế. Và họ đã bị chia rẽ bởi chủng tộc vào năm 1964.</p>
<p>Tối hôm kia, tôi đã chứng kiến một điều kỳ diệu xảy ra trước mắt mình. Khoảng 60 nông dân từ Mississippi — khoảng 10 người da đen — họ đã bỏ phiếu cho một nông dân da đen đại diện cho họ. Anh ta đứng lên và nói: "Tôi đứng đây đại diện cho những nông dân vĩ đại của bang Mississippi." Tôi nói: "Đó không chỉ là một lời tuyên bố. Đó là một phép màu.”</p>
<p>QUẢNG CÁO</p>
<p>Khi chúng ta đoàn kết, vượt qua ranh giới chủng tộc, tôn giáo và giới tính, những người chưa có sẽ có phần của họ — phần của họ về giáo dục, chăm sóc sức khỏe, việc làm, trang trại và lòng tự trọng. Hãy đoàn kết lại.</p>
<p>Trong buổi gây quỹ tối qua, đã có một cuộc họp báo. Trong cuộc họp báo đó, người ta đã nói: "Willie Nelson, bạn có búp bê Cabbage Patch và bạn có những người trồng bắp cải, và bạn ủng hộ ai?" Willie nói: "Chà, tôi ủng hộ tất cả mọi người." Họ nói: "Chà, sự khác biệt giữa những người làm búp bê Cabbage Patch và những người trồng bắp cải là gì?" Willie cứ nói: "Tôi tôn trọng cả hai. Tôi không hoàn toàn hiểu ý nghĩa câu hỏi của bạn.”</p>
<p>Khi ông vật lộn với câu hỏi đó, câu hỏi được thiết kế để trở thành một thử thách bề ngoài và một cuộc tấn công vào Willie, tôi nhận ra rằng những người làm búp bê Cabbage Patch nợ nước Mỹ, bởi vì họ đã tạo ra thứ gì đó dễ thương nhưng không cần thiết và giờ họ đã giàu có. Mặt khác, nước Mỹ nợ những người trồng bắp cải, bởi vì bắp cải không phải là thứ bề ngoài. Nó rất quan trọng; nó đến từ đất đai.</p>
<p>Những người đã nuôi sống quốc gia và nuôi sống thế giới giờ đây phải được quốc gia này và thế giới này tôn trọng. Chúng ta phải đấu tranh cho nông dân gia đình. Chúng ta có nghĩa vụ phải làm như vậy.</p>
<p>Một mặt, bạn không thể nói với tôi rằng chúng ta không cần nông dân gia đình khi có tình trạng suy dinh dưỡng gia tăng ở Mỹ và nạn đói trên thế giới. Bạn không thể tranh luận với tôi rằng chúng ta có lương thực dư thừa.</p>
<p>Tôi vừa rời một ngôi làng ở Mozambique tuần trước. Bạn bè của tôi, trong tất cả các vấn đề của chúng ta: Họ đã ở đó. 14.000 người, tụ tập để gặp tôi trong ngôi làng đó. Đã bảy năm không mưa. Trong ngôi làng đó, đàn ông và phụ nữ quỳ gối, dùng gậy và cuốc tự chế, cố gắng đào sâu 60 feet để tìm nước. Trong ngôi làng đó, ba phụ nữ đã có con chết vào ngày hôm trước khi chúng tôi đến đó trong một bệnh viện tạm bợ một phòng, không có một chai cồn, không có một miếng băng cá nhân, không có một loại kháng sinh nào. Chống lại những khó khăn đó, chúng ta nên cung cấp cho họ một ít ngũ cốc từ Minnesota. Chúng ta đang gửi đạn cho họ. Bạn bè của tôi, điều đó là không công bằng, nó là vô đạo đức.</p>
<p>Chúng ta nhìn những người đang chết đói và cho họ tiền đô la và không bán cho họ ngũ cốc. Đó là điều hoàn toàn vô lý. Chúng ta phải có một Thượng viện mới, một Quốc hội mới và một tổng thống mới.</p>
<p>QUẢNG CÁO</p>
<p>Đừng nói với tôi rằng chúng ta không thể giúp đỡ nông dân. Đó thực sự là vấn đề thái độ. Chúng ta đã cứu Chrysler. Khi tôi nhìn vào cuộc hôn nhân đó vào ngày 4 tháng 7. Cô Liberty và Ngài Iacocca đã kết hôn. (Họ) đã có một lễ kỷ niệm lớn.</p>
<p>Đừng làm cho tôi bất kỳ đặc ân nào với tư cách là một nông dân, chỉ cần làm cho chúng tôi những gì bạn đã làm cho Iacocca. Iacocca đã nhận được khoản vay 2 tỷ đô la. 2 tỷ đô la trong năm năm mà không phải trả nợ. Vay với lãi suất dưới thị trường. Sa thải hàng nghìn công nhân, đóng cửa một số nhà máy, đưa một số nhà máy khác đến các thị trường lao động giá rẻ ở nước ngoài và sau năm năm bạn bắt đầu có lãi.</p>
<p>Bây giờ, Iacocca là một người làm việc chăm chỉ và bạn cũng vậy. Ông ấy yêu nước Mỹ, và bạn cũng vậy: Nhưng với khoản vay 2 tỷ đô la, với lãi suất thấp và không phải trả thuế, bạn sẽ phải là một thiên tài để thất bại, không phải là một thiên tài để thành công. Nếu